TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vendor item 1, fiche 1, Anglais, vendor%20item
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- article commercial 1, fiche 1, Français, article%20commercial
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Article de production vendu dans le commerce. 1, fiche 1, Français, - article%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels. 1, fiche 1, Français, - article%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- power-on light
1, fiche 2, Anglais, power%2Don%20light
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- power on indicator light 1, fiche 2, Anglais, power%20on%20indicator%20light
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - power%2Don%20light
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voyant d'alimentation
1, fiche 2, Français, voyant%20d%27alimentation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voyant indicateur de mise en marche 1, fiche 2, Français, voyant%20indicateur%20de%20mise%20en%20marche
nom masculin
- voyant indicateur de mise sous tension 1, fiche 2, Français, voyant%20indicateur%20de%20mise%20sous%20tension
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - voyant%20d%27alimentation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- button
1, fiche 3, Anglais, button
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Molds, which form hard, colored bodies or buttons, are sometimes found on the surface of [sweetened condensed milk]. 1, fiche 3, Anglais, - button
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bouton
1, fiche 3, Français, bouton
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux grumeaux se trouvant à la surface des laits concentrés sucrés. Il s'agit de filaments mycéliens ayant pour origine la contamination atmosphérique au moment du conditionnement. 2, fiche 3, Français, - bouton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-08-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- landing and approach aids 1, fiche 4, Anglais, landing%20and%20approach%20aids
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- approach and landing aids 2, fiche 4, Anglais, approach%20and%20landing%20aids
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... technical requirements such as runways, taxiways, landing and approach aids ... 1, fiche 4, Anglais, - landing%20and%20approach%20aids
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- approach and landing aid
- landing and approach aid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aide à l'approche et à l'atterrissage
1, fiche 4, Français, aide%20%C3%A0%20l%27approche%20et%20%C3%A0%20l%27atterrissage
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] amélioration des spécifications d'ordre purement technique, concernant par exemple les pistes, les bretelles d'accès et les aides à l'approche et à l'atterrissage [...] 1, fiche 4, Français, - aide%20%C3%A0%20l%27approche%20et%20%C3%A0%20l%27atterrissage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stowage
1, fiche 5, Anglais, stowage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- espace de rangement
1, fiche 5, Français, espace%20de%20rangement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
espace de rangement : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 5, Français, - espace%20de%20rangement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- banking 1, fiche 6, Anglais, banking
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- effort latéral
1, fiche 6, Français, effort%20lat%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
T-271, DWTI, fév. 1974. 1, fiche 6, Français, - effort%20lat%C3%A9ral
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- constituent beam
1, fiche 7, Anglais, constituent%20beam
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- faisceau constituant
1, fiche 7, Français, faisceau%20constituant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- share quoted ex dividend
1, fiche 8, Anglais, share%20quoted%20ex%20dividend
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- action cotée ex-dividende
1, fiche 8, Français, action%20cot%C3%A9e%20ex%2Ddividende
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- action cotée dividende détaché 1, fiche 8, Français, action%20cot%C3%A9e%20dividende%20d%C3%A9tach%C3%A9
correct, nom féminin, France
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Mascarene paradise-flycatcher
1, fiche 9, Anglais, Mascarene%20paradise%2Dflycatcher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Monarchidae. 2, fiche 9, Anglais, - Mascarene%20paradise%2Dflycatcher
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - Mascarene%20paradise%2Dflycatcher
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tchitrec des Mascareignes
1, fiche 9, Français, tchitrec%20des%20Mascareignes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Monarchidae. 2, fiche 9, Français, - tchitrec%20des%20Mascareignes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tchitrec des Mascareignes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - tchitrec%20des%20Mascareignes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - tchitrec%20des%20Mascareignes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cells and Batteries
- Electronic Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- power bank
1, fiche 10, Anglais, power%20bank
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A power bank can be defined as a portable charger with a charging circuit, discharging unit, and rechargeable batteries. 2, fiche 10, Anglais, - power%20bank
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Portable electronic devices have become an indispensable part of our lives, since people desire to be connected anywhere, any time. New smartphones drain the battery faster with their large screens and advanced features; people have to frequently charge their devices. Power banks are saviors when charging in power outlets is not possible and are increasingly accepted as important accessories in daily life. 2, fiche 10, Anglais, - power%20bank
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Piles et accumulateurs
- Dispositifs électroniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- batterie externe
1, fiche 10, Français, batterie%20externe
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La batterie externe, ou «power bank», fait désormais partie de nos accessoires quotidiens. Facile à emporter partout, elle permet de recharger son smartphone, sa tablette, sa liseuse, ses écouteurs et même son PC, n'importe quand. 2, fiche 10, Français, - batterie%20externe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :